2023年12月20日 星期三

山茶花文具店



不論是想說出口的「謝謝」,還是說不出口的「抱歉」,
  那些無法言說的話語,就由我為您投遞吧──
  
  雨宮家是源自江戶時代、有悠久歷史的代筆人,專為將軍正室與側室代筆書信,且傳女不傳男,代代皆由女性繼承家業。上代是我的外祖母;至於我,當我回過神時,發現自己已莫名其妙變成了第十一代傳人。

  現在的代筆人和以前大不相同,舉凡紅包袋、招牌、獎狀、店家的問候明信片,甚至連日式餐廳的菜單都照接不誤。當然,為無法親自寫信的委託人代筆書信,讓他們的心意能順利傳達出去,也是山茶花文具店的業務範圍。

  像是那位想讓無緣的舊情人知道「我很好」「希望妳過得幸福」的溫文男士;
  為了讓彼此真正自由,而下定決心與對方絕交的匿名小姐;
  決定以手寫信函向親友報告離婚一事的男子;
  想替亡父寫一封「天國情書」給母親的兒子……

  表面上經營的是一家文具店,但是說白了,其實就是和文字相關的打雜工。
  然而,對於曾叛逆離家,甚至連上代過世時都不在她身邊的我來說,住在這個家裡經營文具店,心裡其實是充滿糾結的啊……
  
  情書、絕交信、慰問信、來自天堂的信……
  身為雨宮家第十一代傳人的鳩子,
  今天依舊打開山茶花文具店的大門,接受來自各方的委託。






因為我是個機掰人,所以我就開門見山的說了,這本就很典型的日本小說充滿了愛說教,奇怪轉折和救贖。然後那個手寫信,就噱頭。我不否定出版社很認真找人寫手寫親筆信,但裡面有一封草寫信寫的真的很草,我看了一下就超想跳過不看,但不看根本不知道那回合是寫啥,就覺得我也不是年輕人了,看比較草的字應該也不會消化不良,但我對於還需要看字型來推敲語意要表達什麼,不是很能接受。

還有只有我覺得在燒供養的書信邊烤起司邊吃蛋糕、魚板很奇怪嗎? 好歹你燒這個是有收錢幫人處理,但如果我是消費者知道這種事只會把他列為拒絕往來戶。
作者描寫他寫代筆都是盡力化身為對方啊?

這樣感覺就是週邊很隨便應付

然後結尾突然出現感情線,我呃好歐,沒預兆(呃,可能有一點吧),就覺得煩躁。
整體本身沒什麼亮點,就連那些代筆本身我都覺得根本看過即忘。更別說突如其來的外國筆友讓我傻眼,看到真的是這節奏這段落要搞救贖啦!

是個食之無味棄之我覺得也不可惜,畢竟我不是文具控,文具描述很多無感。


然後我發現我n年前我有看過作者其他本書,而且難得的是我短篇有寫書評。然後我得到了我和這作者調性應該不合的結論。